Homonímia az interkulturális kommunikációban

Előadó: Boszák Gizella
Szerző bemutatkozása:
2008-ban szereztem meg a PhD fokozatot a Debreceni Egyetemen (Elméleti és alkalmazott nyelvészet). 2000 óta tanítok a Partiumi Keresztény Egyetem, Német Nyelv- és Irodalomtudományi Tanszékén, 2011 óta docensként. Főbb kutatási területeim: szintaxis, kontrasztív nyelvészet, interkulturális kommunikáció.

Előadás absztrakt:
Jelen tanulmány olyan a német nyelvben előforduló homoním alakokat tárgyal, amely egy magyar anyanyelvű számára sok esetben megnehezíti a sikeres kommunikációt a német nyelvben. Ahhoz, hogy egy valóban sikeres „interkultúrális kommunikáció” jöjjön létre a magyar beszélő és a német befogadó fél között, a magyar anyanyelvű beszélőnek ismernie kell a német homoním alakok közötti eltéréseket (nem, többesszám, stb.). A tanulmány elméleti hátterét az interkultúrális kommunikáció és a kontrasztív nyelvészet képezi. Az analízis központi kérdésfelvetése arra próbál választ adni, hogy milyen nehezségekkel konfrontálódik egy magyar anyanyelvű németül tanuló egyetemi hallgató, miközben ezeket a homoním alakokat próbálja meg használni. Az analízist egy kérdőív segíti. Az elemzés egyfelől nyelven belüli (német), másfelől pedig nyelveket és kultúrákat áthidaló (német-magyar).